Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Προφίλ
turkishmiss
▪▪Όλες οι μεταφράσεις
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•Κατάλογος Πρότζεκτ
•Εισερχόμενα
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Όλες οι μεταφράσεις
Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - turkishmiss
Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού
Αποτελέσματα 601 - 620 από περίπου 1806
<<
Προηγούμενη
•••
11
••
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
••
51
•••
Επόμενη
>>
24
Γλώσσα πηγής
DİKKAT FENERBAHÇE CUMHURİYETİ
DİKKAT FENERBAHÇE CUMHURİYETİ
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
ATENÇÃO! REPÚBLICA DE FENERBAHÇE
107
Γλώσσα πηγής
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben...
Bende seni seviyorum askim. Kendine iyi bak. Ben hep burda seni bekliyorum. seni çok özledim. öptum kocaman. Prencesim benim.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Moi aussi je t'aime mon amour. Prends soin de toi...
Ja też Cię kocham, kochanie.
Κι εγώ σ' αγαπώ αγάπη μου
Ik hou ook van jou
I love you too, my love. Take care of yourself. I'm...
27
Γλώσσα πηγής
merhaba ben kaan ÅŸu anda evdeyim
merhaba ben kaan ÅŸu anda evdeyim
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Hello I'm Kaan, at the moment I'm at home
Hej, jeg er K. Jeg er hjemme i øjeblikket.
194
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
BoÅŸ yere
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır
Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi
MOLIM ZA PREVOD OVE TURSKE PJESME OD JEDNE POZNATE TURSKE PJEVACICE
HVALA
original text:
BOS YERE
GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI
ASK BÄYLEDIR YAKIN DURAN KAZANIR
GÃœL ASKIM BU SANA YAKISIR
FARK ETMEDEN GÄNÜL SANA ALISIR
BAK QEKICEM BOS YERE ELLERIMI
GÖR O ZAMAN SERVGIMIN DEGERINI
BAK QEKICEM BAQ YERE ELLERIMI
The whole song:
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır
Öfken de var coşkun da var
Arada kaldım...
Suçum da var suçun da var
Yeter Allah'ım...
Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi
Dolduramaz kimse benim yerimi
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Bezuspešno
BOS YERE GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI ASK...
Ðапразно
En vano
Utan framgång
In vain
34
Γλώσσα πηγής
"Ilumina meu futuro. Suaviza meu destino".
"Ilumina meu futuro. Suaviza meu destino".
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
« Illumine mon futur. Adoucis ma destinée. »
مستقبلي...
Futurum meum
18
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
seni sevmeyi istiyorum
seni sevmeyi istiyorum
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I want to love you
Haluan rakastaa sinua.
Je veux t'aimer
Quiero amarte
23
Γλώσσα πηγής
À Izmir il y a un internet café
À Izmir il y a un internet café
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
There is a cybercafe in Izmir.
Ä°zmir'de bir internet cafe var
15
Γλώσσα πηγής
Estou muito triste!
Estou muito triste!
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I'm very sad!
أنا Øزينة جدا !
Çok üzgünüm!
74
Γλώσσα πηγής
öğrenciyim adım fatma
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
turkceyı ıngılızceye cevır
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I'm student, my name is Fatma
15
Γλώσσα πηγής
Seni Özledim GÜney
Seni Özledim GÜney
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
I miss you GÃœney
Te extrañé Güney
Tu me manques Güney
Mi manchi GÃœney
38
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Artık msn acmıyorum sms at şu an Ankara dayım
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
At the moment I’m in Ankara, I don’t open msn anymore, send a sms!
56
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin...
Ne güzel çıkmışım be! Melekcim sen de güzelsin canım benim bitanem!
Hi, can you translate that in english/british/USA or in french/france or in spanish/spain.
thank you.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
heyyey
Ho, comme je suis bien sortie sur la photo ! Mon Melek toi aussi tu es beau
¡Qué bien que salgo en la foto!
138
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
buenas noches cariño...gracias por ser mi...
buenas noches cariño...gracias por ser mi amiga...gracias a ti los dias son buenos...yo no entiendo mucho tu idioma ok,...un abrazo con amor...que tengas felices sueños...
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Good night darling… Thank you for being my...
God natt sötnos
ราตรีสวัสดิ์ที่รัà¸...ขà¸à¸šà¸„ุณสำหรับ...
18
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
sex istermisin bebegim
sex istermisin bebegim
na ultima palavra a letra g leva 1 pequeno chapéu.
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Queres fazer amor, meu bebé?
16
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
sen çok çalişkansin
sen çok çalişkansin
je ne retrouve aucune traduction pour ceci.
pouvez vous m'aider svp??
merci
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Tu es très studieux
Du arbejder meget hårdt.
17
Γλώσσα πηγής
ondan nefret ediyorum
ondan nefret ediyorum
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Je le déteste
18
Γλώσσα πηγής
aklıma birşey gelmiyor
aklıma birşey gelmiyor
ingilizce lehçesi ingiliz dilinde olsun
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Nothing crosses my mind
172
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Fenerbahçemizin gözden çıkardığı Sırp oyuncu...
Fenerbahçemizin gözden çıkardığı Sırp oyuncu Mateja Kezman, bonservisini istemek üzere hafta içinde Türkiye’ye geleceğini açıkladı. Golcü oyuncunun, Fransız ekibi ile vardığı prensip anlaşması nedeniyle...
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Le joueur serbe Mateja kezman, ...
The Serbian player Mateja Kezman, who has fallen out of favour with Fenerbahçe, ...
17
Γλώσσα πηγής
nasılsın iyi geceler
nasılsın iyi geceler
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
¿Cómo estás? ¡Buenas noches!
How are you? Good evening!
204
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...
Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda
Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay
Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
My pain is enough for me, please don't hit me anymore
<<
Προηγούμενη
•••
11
••
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
••
51
•••
Επόμενη
>>